mercredi 21 décembre 2016

Lecture-spectacle : Do ùn jetz

Vendredi 21 avril 2017 à 20 heures, je présenterai à l'espace culturel du Temple réformé de Sarre-Union mes dernières parutions, notamment le recueil de poèmes "Do ùn jetz - Scheenheite vùn ùnsrer Welt" paru en 2016 auprès de la SALDE. Cette publication présente toutes ces beautés qui nous accompagnent dans la vie de tous les jours et que nous ne savons pas toujours voir ou reconnaître et estimer à leur juste valeur.

Cette présentation s'intégrera dans une lecture-spectacle au cours de laquelle Jean-Luc Iffrig m'accompagnera au clavicorde.


Au vu de la tragédie qui a touché une famille originaire de la Ville-Neuve et qui a ravagé tout le travail de ce couple d’habitants bien connu dans cette partie de la ville, nous avons proposé que cette soirée de présentation poétique et musicale se fasse au profit de cette famille ; ainsi, les dons des auditeurs et une partie de la vente des livres -que je dédicacerai ce soir-là- leur seront reversés. 

L’Espace culturel du Temple s’associe pleinement à cette démarche de soutien et invite d’ores et déjà à une participation nombreuse, une façon simple d’exprimer sa solidarité.

Merci donc de vous noter cette date pour soutenir moralement et financièrement cette famille dans le besoin et l'aider ainsi à se reconstruire.

samedi 17 décembre 2016

Traim

Voici l'un de mes deux poèmes publiés dans le dernier numéro de la Revue alsacienne de littérature.

Et si la solution pour mener une vie sereine et heureuse était de fermer la boîte de Pandore de ces dernières années et de se réfugier dans le monde de nos rêves ?

Traim!
Y. RUDIO

‘s Lewe ìsch doch so brütàl
ùn so versöjt ìwweràll,
gehsch dùrich dene Tùnnel
zàmt mìt dem gànze Rùmmel.

Muesch ìmmer so wìddersch gehn
ùn, wenn de meinsch bliisch stehn,
nùtzt ken Zùcke mìt d’Àchsle,
dü bìsch fer dìs nìtt g’wàchse.

Wenn de àwwer wìllsch böje,
kànnsch ein’rer Wàff vertröje,
de Traum hìlft ìwwer de Stäj
ùn zeijt d’r e scheen’rer Wej.

Do kànnsch d’Welt gànz ùmg’stàlte,
‘s Lewe besser verwàlte,
do klàppt àlles, wàs de màchsch,
‘s ìsch àlles scheen, wàs de hàsch.

Ùhne Traum gìbt’s zwàr ‘s Lewe,
hùcksch àwwer gràd denäwe,
löjsch nùmme, wie’s sich àbspielt,
verfehlsch àwwer ‘s wohre Ziel.

Deweje, de Kopf ìn d’Baim,
traim!

mardi 13 décembre 2016

Traim - Rêve

Dans son numéro de décembre 2016, la Revue alsacienne de littérature publie un dossier thématique intitulé :

Rêve

Dans ce dossier, la RAL publie deux de mes textes : 

1. Traim
qui est une invitation à la magie du rêve.

2. Müchsmiisele,
qui raconte ce moment agréable où l'on peut se réfugier dans un endroit quiet.

Comme à son habitude, la RAL publie également des textes issus du patrimoine, des notes de lecture et des chroniques.

mardi 11 octobre 2016

Croc' Livres à Diemeringen


Extraits de l'article paru dans l'édition de Sarreguemines du Républicain Lorrain le 11 octobre 2016 :

"Une manifestation plurielle et gratuite s’est adressée dimanche aux amoureux du livre et de la lecture à la salle culturelle. A l’origine de ce salon Croqu’livres, il y a la passion de l’association Alsace-Bossue Culturelle. (...)

samedi 24 septembre 2016

Herbschtstìmmùng

Quand commencent à tomber les premières feuilles, le moral des hommes les accompagne ... Ambiance automnale !


Herbschtstìmmùng
Y. RUDIO

Ellein wie e Baum ùhne Wàld
stehn se blùtt ùn genau so àlt
ùn wàrte, bìs kùmmt wìdder ebb’s,
wie se fiehrt vùn d’Gleise witt weg.

So làngsàm schliesse se ìhr Hüs,
wenn ‘s Sùnnelìcht geht wìdder üs
ùn lejt sich dort, hìnter’m Mìnschter,
dàss’s do wùrd gràd eso fìnschter.

De Wìnd trààt se wie dìrres Laub,
sie schwewe wie e Kernel Staub
ùn wotte, er fàngt wìdder àn,
nooch’m End e nejer Ànfàng ...

De Hàfe steht bìs owwe voll,
d’Stìmmùng ìsch do nìtt eso toll,
wenn’s Sùnnelìcht ìsch bàll gànz üs,
schliesse se lieslich wìdder ‘s Hüs.

mercredi 21 septembre 2016

Rock auf'm Schulhof - Nicolas FISCHER




COMMANDEZ
ROCK AUF’M
SCHULHOF 5


Après l'album en alsacien "E nejes Lied", Nicolas FISCHER revient avec un album de chansons originales et dans l’air du temps pour aider les élèves à apprendre l’allemand, en chantant !
Quatre des chants contenus dans l'album sont de ma facture pour ce qui est du texte.

En 2017 paraîtra Rock auf’m Schulhof 5 que Nicolas Fischer prépare actuellement avec toute son équipe.

Réservez dès à présent Rock auf’m Schulhof 5 et bénéficiez d’un tarif préférentiel.

Infos complémentaires : Site RAS 5


samedi 17 septembre 2016

Croc'Livres - Salon du livre à Diemeringen






CROC'Livres

le 5ème salon du livre d'Alsace Bossue, organisé par l'Association Alsace Bossue culturelle

aura lieu 

dimanche 9 octobre 2016
de 10 h à 18 h

à la salle culturelle 
de Diemeringen

Je serai présent toute la journée sur le stand de la SALDE (Société alsacienne et Lorraine de diffusion et d'édition) pour y dédicacer mon dernier ouvrage, "Do ùn jetz - Scheenheite vùn ùns'rer Welt", paru cette année.

J'espère pouvoir vous y rencontrer.

lundi 8 août 2016

Àm Sàmschtàà ìn Ohlùnge


Mon premier passage à Sùmmerlied d'Ohlungen m'a inspiré le poème ci-dessous :

Ohlùnge
Y. RUDIO

Ohlùnge,
Lùnge fer Spàss ùn Freijd,
Lùnge fer Bue ùn Maid,
Lùnge au fer d’Müsik
ùn fer’s Fescht ìn d’Büdig ...

Ohlùnge,
Lùnge fer de bùnt Wàld,
Lùnge fer scheener Hàlt,
Lùnge fer ùnsri Sproch
ùn d’Kültür, Johr ùm Johr ...

Ohlùnge,
Oh, Lùnge!

Le festival biennal Summerlied aura lieu cette année du 11 au 15 août 2016. La programmation complète se troue à l'adresse su site : ici.

Samedi 13 août, à 15.00 heures, je ferai une lecture sur la scène poétique Patrick Peter, accompagné par le flûtiste virtuose Franck Bariatinsky. Pour davantage d'informations, suivez ce lien.

Dimanche 14 août, à 15.45 heures, Nicolas Fischer chantera certains des chants de son album "E nejes Lied", qu'il a composés et pour lesquels j'ai écrit des textes sur la scène de la clairière. Pour davantage d'informations, suivez ce lien.

Dans l'espoir de vous y rencontrer ! 

lundi 4 juillet 2016

E Baum ùhne Wùrzle

Les dialectes d'Alsace sont en train de mourir, la dernière, voire les deux dernières générations d'Alsaciens ne les ayant plus transmis. Là où le bât blesse, c'est que les dialectophones actifs regardent passivement leur capital linguistique décroître et - pire même - ont coupé leur langue de ses racines germaniques, ce qui en fait une langue mourante.

Serons-nous cette génération qui aura sans réagir vu disparaître cet arbre, témoin d'une vie et d'un peuple, de l'Alsace et de sa langue ? Ou aurons-nous, au contraire, le courage de planter de nouveaux arbres qui reprendront racine ?


E Baum ùhne Wùrzle
Y. RUDIO

E kleiner Baum ùhne Wùrzle
steht wàcklig ìn minem Gàrte,
so gern wott ich drìwwer pùrzle,
so làng due ich schùn drùf wàrte ...

Doch jem’s hàt ‘se ìhm àbg’schnìtte
ùn siner Wàchstùm ìngestellt,
sini Äscht hàn drùnter g’lìtte,
ìmmer kleiner wùrd sini Welt.

E Baum ùhne Wùrzle, dìs ìsch
gràd wie e Hüs ùhne Fenschter
odder e Hìmmel ùhne Lìcht:
Siner Horizont wùrd fìnschter!

Ìm Gàrte hàn ìhm àndri Baim
àll sini Wùrzle àbg’fresse,
er steht gràd noch ùf einem Bein,
tröjt sich nìtt mìt ‘ne ànmesse.

Dene klein Baum ùhne Wùrzle,
jem’s hàt ‘ne gànz ùn gàr versöjt,
ich brüch nìtt hiile ùn schlùchze,
ich hàb doch nùmme zuegelöjt ...

mercredi 29 juin 2016

Summerlied 2016


Le festival biennal Summerlied aura lieu cette année du 11 au 15 août 2016. La programmation complète se troue à l'adresse su site : ici.

Samedi 13 août, à 15.00 heures, je ferai une lecture sur la scène poétique Patrick Peter, accompagné par le flûtiste virtuose Franck Bariatinsky. Pour davantage d'informations, suivez ce lien.

Dimanche 14 août, à 15.45 heures, Nicolas Fischer chantera certains des chants de son album "E nejes Lied", qu'il a composés et pour lesquels j'ai écrit des textes sur la scène de la clairière. Pour davantage d'informations, suivez ce lien.

Dans l'espoir de vous y rencontrer ! 

lundi 27 juin 2016

's greeschte G'heimnìs

Emil Nolde - 1930

Le volume n°125 de la Revue de littérature alsacienne est parue, début juin. Le dossier thématique traite du mystère. Un de mes poèmes - ci-dessous - a été publié, il traite du grand mystère qu'est la vie. Ce mystère qui nous mène du tout premier cri vers le dernier soubresaut ... et nous garde vivants ! 

Pour prendre connaissance du contenu de ce volume, suivez simplement ce lien.


's greeschte G'heimnìs
Y. RUDIO

Mìt’m eerschte Schrej,
wie wenn e Motor ànsprìngt,
màcht m’r sich ùf de Wej,
wie zellemols, àls Kìnd,
ùn weiss, m’r muess làng gehn,
wie e Pìlger dùrich ‘s Bràchlànd,
m’r derf nìtt bliiwe stehn,
nìtt ùf’m Wej ùn nìtt àm Rànd.

M’r trìfft ùf dem Wej
e G’selle odder e Fìnd,
jedi B’kànntschàft ìsch nej,
m’r màcht sich drüs e Frìnd.
Schrìtt fer Schrìtt
geht m’r dnod zàmme
ùn mìt jedem Trìtt
weiss m’r e bìssel meh, wù ànne!

Zeller ùn jener
fàlle odder gänn ùf,
selbscht geht m’r àwwer heeher,
m’r kànn nìtt wàrte drùf,
denn ‘s steht viel zeviel
vùr’m Sterwe
ùf’m Spiel
vùm Lewe
...

dimanche 26 juin 2016

Wenn d'Màske mol g'fàlle sìnn ... (2)

Photo : Patrice Bucher - http://bucher-photo.com

Aujourd'hui, j'ai proposé pour la seconde fois l'atelier d'écriture de SLAM-Poetry en dialecte alsacien au lycée Chappe de Saverne. Quelques slameurs amateurs se sont arrêtés pour contribuer à l'oeuvre collective. Christophe et moi avons ensuite déclamé les textes obtenus. Bravo et merci à tous les contributeurs.

Wenn d'Màske mol g'fàlle sìnn ...

Wenn d'Màske mol g'fàlle sìnn,
dnod stehn m'r do, gràd so blùtt,
hiile einfàch ìn de Wìnd,
's gìbt ken àndrer Wej zerùck.
Yves

Wenn d'Màske mol g'fàlle sìnn,
dnod wùrd m'r blìnd,
àwwer wenn d'Sùnne nìmmeh schiint,
dnod ìsch m'r's, blìnd!
SAM

Wenn d'Màske mol g'fàlle sìnn,
dnod kìnne Schnee ùn Räje fàlle
ùn ùnsri Seele kìnne ùfstehn.
Sylvain

Wenn d'Màske mol g'fàlle sìnn,
dnod kùmmt ùnsri echt Nàtür erüs
ùn streckt sini Kràlle,
dàss de Àngscht kriejsch
ùn fùrtlaufsch.
Jean-Pierre

Wenn d'Màske mol g'fàlle sìnn,
dnod hàt m'r de Ìndrùck,
m'r ìsch tot,
m'r weiss nìtt wù ànne,
m'r steckt ìm Loch
ùn suecht e Stràng
ùn hängt sich dràn,
ziehjt sich wìdder nùf
ùn weiss, morje geht àlles besser,
weje m'r's wìsse,
's Lewe ìsch scheen
ùn de Hìmmel blöj ...
Luc

Wenn d'Màske g'fàlle sìnn,
ìnne fàrwig ùn schwàrz
bliehje se ùf.
D'Màske sìnn üs Ledder,
d'Sproch üs Holz,
doch wenn d'Màske g'fàlle sìnn,
gìbt's weder Ledder noch Holz,
bìsch einfàch dü ùn ich einfàch ich,
zàmme sìnn m'r mìr ...
Sylvain (2)

dimanche 19 juin 2016

Wenn mol d'Màske g'fàlle sìnn ...

Aujourd'hui, nous avons proposé le premier atelier de production de SLAM spontané à la fête des arts consacrée au thème "Du masque au portrait". Et voici les productions des contributeurs que nous avons déclamées, Christophe et moi, vers 16.00 heures. Bravo et merci à eux.

Rendez-vous est fixé à dimanche prochain, 26.06, où nous proposerons de renouveler l'exercice.


Wenn mol d'Màske g'fàlle sìnn ...

Wenn mol d'Màske g'fàlle sìnn,
dnod kùmmt pletzlich 's Lìcht
ùn blend ùf e jedes G'sìcht.
(Asma)

Wenn mol d'Màske g'fàlle sìnn,
dnod fiehl ich mich frejer,
denn do kùmmt endlich d'Wohrheit erüs
ùn d'Ehrlichkeit gejenìwwer d'àndere.
(Sabine)

Wenn mol d'Màske g'fàlle sìnn,
dnod kennt m'r d'Litt erscht rìchtig,
dnod merickt m'r, dàss m'r sich trùmpiert hàt
odder dàss m'r schùn hìnter dere Màsk
e ànderer Mensch gerote hàt.
(Yvette)

Wenn mol d'Màske g'fàlle sìnn,
dnod fàhr ich üs min'rer Hüt,
hàb weh, 's geht àlles kàpütt.
(Simon)

Wenn mol d'Màske g'fàlle sìnn,
dnod sìnn m'r nìmmeh so finn,
dnod ìsch er fütti, de Schinn,
dnod ìsch er hìn, de G'wìmm,
wù mìr mìt dere Màsk g'hett hàn,
dnod het's nìmmeh viel Sìnn,
mìt d'Litt Kàschperles ze spiele.
(Jean)

Wenn mol d'Màske g'fàlle sìnn,
dnod wùrr ich verrùckt,
verrùckt nooch dìr,
denn d'Dììr ìsch ùffe,
ich hoff 's g'fàllt dìr,
ich bìn e scheener Stier
vierfàch Glàsfiir!
(Christophe)

Wenn mol d'Màske g'fàlle sìnn,
dnod brìngt mich de erschte Schoppe zuem Làche,
's Làche, de erschte Sàft vùm Lewe,
's Lewe brìngt dnod Lächle ... Fràtze ... Träne ...
Träne vùr Freid,
Freid ze scgriiwe,
Schriiwesfreid!
(Jom)

Wenn mol d'Màske g'fàlle sìnn,
dnod schloof ich ìn ...
(Anonyme)

samedi 18 juin 2016

DNA - La rentrée des arts

Un article est paru ce jour dans les DNA pour présenter le projet "Du masque au portrait" au Lycée Chappe. Pour en prendre connaissance, rendez-vous sur la


Et pour le programme, suivez ce lien :

vendredi 17 juin 2016

Lycée Chappe - Atelier d'écriture spontanée de SLAM

Voici le poème qui servira d'accroche et de catalyseur pour inviter les visiteurs de l'exposition des Originales artistiques à l'ancien Lycée Chappe de Saverne, intitulée "Du masque au portrait".

Il s'agit d'un poème qui parle des différents masques que nous portons - devons porter - tout au long de l'année et qui laissent la place à notre vrai visage et notre vraie valeur, une fois qu'ils sont tombés.

"Il n'y a pas de gens qui changent, il y a des masques qui tombent."
(Citation anonyme)


Vermùmmt
Y. RUDIO

Ich geh dùrich’s Lewe vermùmmt,
ich weis àwwer nìtt, wùher’s kùmmt:
Fer jede Fàll hàw ich e Màsk,
wie gràd dezue nùmme so pàsst.

Eini Màsk hìlft fer gràd ze stehn
ùn so dùrich ‘s Lewe ze gehn,
fer ze krieje e gràd’s Rìckràd
ùn kùmme ìwwer jede Pfàd.

Eini Màsk hìlft üszekùmme
mìt d’Litt ùhne ze verdùmme,
sogàr mìt dene ze redde,
wie ich hàss bìs zuem verrecke.

Ùn eini Màsk hìlft ze lewe
ùn stets dùrich d’Welt ze renne,
denn sie versteckt min wohres G’sìcht,
schenkt m’r e Roll ìn dere G’schìcht.

Doch hit fàlle àlli Màske
ùn mìr zeije d’echte Fràtze;
vermùmmt,
verdùmmt!

jeudi 16 juin 2016

SLAM-Werikstàtt

Du dimanche 19 au jeudi 30 juin, l'association des Originales Insolites de Saverne propose une rencontre artistique au Lycée Chappe de Saverne, intitulée "du masque au portrait".

J'y proposerai 

les dimanche 19 et 26 juin à 15.00 heures 

un atelier de SLAM en dialecte alsacien, 

dans lequel je proposerai au public 
d'écrire avec moi un poème de SLAM 
que nous déclamerons vers 15.45 heures.


J'ai hâte d'aller à sa rencontre originale et insolite pour cette écriture à plusieurs mains !


Pour plus d'informations, suivez ce lien.

Le public pourra également acquérir mes trois recueils de poèmes.

jeudi 2 juin 2016

's greeschte G'heimnìs

Dans quelques jours paraîtra le n°125 de la Revue alsacienne de littérature comportant un dossier dédié aux "Mystères".

J'ai contribué à ce dossier avec un poème intitulé " 's greeschte G'heimnìs" qui est symbolisé par la vie en général, cet état qui représente le plus grand mystère connu à ce jour ...

Pour prendre connaissance du contenu de ce numéro, suivez ce lien.

dimanche 22 mai 2016

La cigogne enchaînée


Sur son site LA CIGOGNE ENCHAINEE, Raphaël Schneider, un Alsacien expatrié, tient une "chronique vagabonde" qui relate de différents sujets relatifs à l'Alsace. Il conçoit son site comme une sorte de bouée de sauvetage, avouant dans un de ses posts que l'Alsace lui manque dans sa vie de Grenoblois d'adoption : 

"Après avoir passé les fêtes en Alsace, me revoilà en « France ». À chaque fois, le même choc, la même tristesse sonore. – absence de chant – Une seule langue résonne constamment. Le français. Tout le monde ne parle qu’une seule unique langue. Les personnes âgées, les jeunes, les citadins, les ruraux. Aucun code-switching. Quelle monotonie. Comme c’est ennuyeux… ennuyeux à mourir !" 
(post du 30 décembre 2015)

L'un de ses posts est une analyse très fine et intelligente du CD que j'ai produit avec Nicolas Fischer, "E nejes Lied", où l'on peut se rendre compte que Raphaël Schneider a tout compris ! Pour en prendre connaissance, suivez ce lien :


A partager sans compter ! Merci Raphaël !

lundi 16 mai 2016

11-12 juin 2016 : Relais pour la vie

Les 11 et 12 juin prochains, aura lieu le 11ème relais pour la vie initié par la Ligue contre le cancer coorganisé par la Ville de Saverne, au Château des Rohan ainsi que dans le parc du château.

L'association Insolites artistiques - dont je suis un des membres - participera à cette manifestation en proposant des activités artistiques et culturelles au public. Vous trouverez le programme sur la page Facebook de l'association en suivant le lien ci-dessus.

Je participerai à ces deux journées en proposant un exemplaire des trois recueils de poésie que j'ai publiés auprès de la SALDE.

Au plaisir de vous y rencontrer pour relayer pour la vie !

dimanche 15 mai 2016

De Wej ùhne Stàcheldroht





La vie nous mène de maison en maison, par des chemins hasardeux semés d'embûches qui nous désarçonnent ici et là. Mais lorsque nous nous remettons en selle, de là-haut nous apercevons un nouveau chemin ... sans fils barbelés.


De Wej ùhne Stàcheldroht

Y. RUDIO

Ebe Zitte geht dini Stross
ìwwer Stolperstein, klein ùn gross,
sie fìhre dich ùn dini Seel
jed’s Mol e bìssel meh ìn d’Hell.

Dü gehsch dùrich Stepp ùn Bràchlànd
zwìsche Gràwe ùn au Felswànd,
dìs ziehjt dich àlles so witt nàb,
dàss de meinsch, lejsch schùn fàscht ìm Gràb.

Ùn jed’s Mol stehsch wìdder ùf,
stejsch wìdder ìn de Sàttel nùf,
vùn do üs siehsch diner Wej dnod
ùhne Kùrve ùn Stàcheldroht.

‘s Lewe geht wìddersch sine Wej,
d’Kàrte sìnn jetz wìdder gànz nej,
ùn d’Stross geht jetz wìdder gràd üs
ùn fiehrt dich ìn din neje Hüs.

Màch ebbes drüs ...

vendredi 6 mai 2016

Der Wolf, der eine Weltreise machen wollte






Ca y est, il est paru, le premier ouvrage en allemand du petit loup d'Orianne LALLEMAND, qui fait déjà un tapage en français (plusieurs albums existent déjà en français). La version allemande est de ma plume et est désormais disponible :


Références : 
O. LALLEMAND, E. THUILLIER (Trad. Y. RUDIO), Der Wolf, der eine Weltreise machen wollte, Editions AUZOU, Paris, mai 2016
ISBN : 978-2-7338-4246-1
Prix : 5,95 €

Il est à signaler la parution également d'un des albums du loup en version dialectale alsacienne, signée par Bénédicte KECK, 

samedi 30 avril 2016

Àdje Jamy







Aujourd'hui, nous avons rendu un dernier hommage à notre ami Jean-Marie Friedrich, à Dambach-la-Ville.

Cet artiste éclectique a bâti sa vie sur trois piliers : la musique, le dialecte alsacien et le handicap.

Pour ma part, j'ai perdu samedi dernier un ami et un modèle. C'est Jean-Marie qui m'a mis le pied à l'étrier, en 2006, en me poussant tout simplement à lui écrire un texte en allemand qu'il a ensuite mis en musique. C'est ainsi qu'est né notre premier chant commun, "Wir singen Europa". Par la suite, nous en avons écrit pas mal d'autres, des chansons, en allemand, en alsacien et même en français.

Je suis fier et reconnaissant d'avoir pu faire un bout de chemin avec Jean-Marie.

Àdje, Jamy, m'r vergesse dich nìtt!

mardi 12 avril 2016

Parution auprès de la SALDE

Après 

Ìrjends zwìsche gescht ùn morje
(Werte ùn Schwäche vùn ùnsrer Welt)

et

Ìrjendwànn zwìsche do ùn dert
(Ùng'rechtigkeite vùn ùnsrer Welt)

voici
le troisième et dernier recueil de poèmes de cette série 
publiée par la SALDE

Do ùn jetz
(Scheenheite vùn ùnsrer Welt)




30 poèmes en dialecte alémanique d'Alsace
Avant-propos d'Edgar Zeidler
Illustration de Raymond Piela

vendredi 25 mars 2016

Salon des alsatiques

Les samedi 16 et dimanche 17 avril 2016 se tiendra le salon des alsatiques à Marlenheim. Ce salon est biennal et regroupe les éditeurs et auteurs qui publient des livres traitant de près ou de loin de thèmes attachés à l'Alsace, au dialecte alsacien et à l'allemand standard.

Cette année, c'est le roman policier (régionaliste) qui est mis à l'honneur.

Cette année, je serai présent au salon le dimanche 17 avril sur le stand de la SALDE pour y dédicacer mes recueils de poèmes et principalement le 3e de la série, "Do ùn jetz".

Pour davantage d'informations, cliquez ici.

dimanche 13 mars 2016

Publication : Do ùn jetz

Prochainement, nouvelle publication auprès de la SALDE Editeur :



Do ùn jetz
Scheenheite vùn ùns'rer Welt

Yves Rudio




Le troisième et dernier recueil de poésie de cette série verra le jour dans les prochaines semaines et traitera - après les forces et les faiblesses et après les injustices de ce monde - des beautés du monde dans lequel nous vivons.

"A travers ce recueil de poèmes, nous voulons mettre en évidence les beautés du monde moderne, dans lequel nous vivons. Mais la perception et l’interprétation de ces beautés restent très subjectives : l’un trouvera cela beau, alors que l’autre le trouvera laid. Il en va ainsi pour toute chose terrestre.

Mit diesem Gedichtsband möchten wir auf die Schönheiten der modernen Welt weisen, in der wir leben. Diese Schönheiten wahr zu nehmen und richtig zu schätzen, ist aber sehr subjektiv: Einer wird dies als schön, jener andere wird es als hässlich empfinden. Und so ist es für alle Dinge der Welt."

Préface d'Edgar Zeidler
Illustrations de Raymond Piela

dimanche 28 février 2016

Zehn kleini Elsässer

Y. RUDIO

(Ce texte se chante sur la musique des "Dix petits nègres")

Zehn kleini Elsässer sìnn kùmme ìn’s Lànd nìn,
einer ìsch dort stehn geblìwwe, drùm sìnn’s gràd noch nin!

Nin kleini Elsässer hàn zeller üsgelàcht,
der hàt’s gàr nìtt vertràje kìnne, drùm sìnn’s gràd noch àcht!

Àcht kleini Elsässer hàn Bleedsìnn do getrìwwe,
einer hàt nìtt hàlte wìlle, drùm sìnn’s gràd noch sìwwe!

Sìwwe kleini Elsässer, die hàn bekùmme Wìchs,
doch einer hàt nìx dràn verstànde, drùm sìnn’s gràd noch sechs!

Sechs kleini Elsässer verstehn nìx meh àm Kinnes,
‘s hàt einer de Verstànd verlore, drùm sìnn’s gràd noch fìnef!

Fìnef kleini Elsässer, die trìnke ‘s beschte Bier,
doch einer ìsch ìn’s Fàss gefàlle, drùm sìnn’s gràd noch vier!

Vier kleini Elsässer, die bliiwe’m Elsàss trej,
doch einer wìll sähn àndri Länder, drùm sìnn’s gràd noch drej!

Drej kleini Elsässer, die hàn de Wej gezeijt,
doch einer hàt sich doch verloffe, drùm sìnn’s gràd noch zwei!

Zwei kleini Elsässer, die wùrre ìmmer kleiner,
doch einer kànn dìs nìmmeh üsstehn, drùm ìsch’s gràd noch einer!

Einer gànz klein Elsässer kànn jetz mìt niem’s meh redde,
drùm duet au er àls àllerletschter zàmt mìt d’Sproch verrecke!

vendredi 19 février 2016

D'Frejhejt

Aperçu du live de Wissembourg, lors duquel la chanson "D'Frejhejt" a été chantée par Nicolas Fischer et son groupe. En voici un extrait pour toutes celles et ceux qui n'ont pas pu s'y rendre !

"D'Frejhejt" - Texte Y. Rudio / Musique N. Fischer

"(...)
La liberté,
c’est simplement cette blanche colombe
qui s’envole entre de vieilles tombes,
c’est cette frêle fleur colorée
qui pousse entre les barbelés.
La liberté,
je la veux maintenant !"

Trad. YR

dimanche 17 janvier 2016

Soirée du 30 janvier à l'Orgelstùb

Avec mon acolyte Jean-Luc Iffrig, nous remettons le couvert pour notre lecture-spectacle intitulée


Vùm Kìndbett zuem Leichebett

samedi 30 janvier 2016
à 20.30 heures
à l'Orgelstùb de Pfaffenhoffen

Nous proposerons une alternance entre lecture de poèmes en dialecte alsacien et morceaux classiques joués au clavicorde selon les thèmes suivants : 

1. L'innocence 
2. L'insouciance 
3. L'amour
4. La découverte du bonheur
5. La face cachée des autres
6. Les accidents de la vie
7. La vieillesse
8. La décadence et la mort
9. Une lueur d'espoir

La lecture-spectacle sera suivie d'une séance dédicaces et de l'annonce de deux recueils de poèmes à paraître en 2016 :

Do ùn jetz, d'Scheenheite vùn ùns'rer Welt
Editions SALDE

Johr üs, Johr ìn, zwìsche Frìdde ùn Kriej
Àllewiil Verlag

Pensez à réserver votre table, le restaurant n'étant pas extensible !

Pour de plus amples informations et une visite guidée, rendez-vous sur le site Internet de l'Orgelstùb : 

samedi 16 janvier 2016

E nejes Weltbìld

Un peu d'espoir pour 2016 ?

Min Weltbìld
Y. RUDIO

E Mànn ùn e Wiib,
de Hàss ùn nìtt d‘Lieb,
sie màche üs d’Welt
dìs Bìld, wie m’r kennt.

E Lìcht ìm Newwel,
‘s Kitzle ìm Nàwwel,
e nejes Gefiehl,
vìllicht au e Ziel.

E Hauch Tolerànz,
vùn d’Hoffnùng e Krànz,
vùn d’Lieb noch e Strüss,
dìs màcht àlles üs.

Àb hit suecht de Wìnd
e nejes Weltbìld,
er wìnscht sich’s lìnder
fer sini Kìnder.